Home » 8 từ tiếng Hoa dịch sai nhiều nhất (2021) | Thủ thuật có ích nhất về dịch tiếng trung online

8 từ tiếng Hoa dịch sai nhiều nhất (2021) | Thủ thuật có ích nhất về dịch tiếng trung online

36 thoughts on “8 từ tiếng Hoa dịch sai nhiều nhất (2021) | Thủ thuật có ích nhất về dịch tiếng trung online”

  1. Bạn còn biết những từ nào dịch sai nhiều nhất không?

    謝謝大家收看我們的影片!
    谢谢大家收看我们的影片!
    📍Fan page Tiếng Hoa HAHA sẽ chia sẽ các bài viết, tips học tiếng, giữ động lực. https://m.facebook.com/tienghoahaha/?ref=bookmarks
    📍 Bạn có thể chọn phụ đề chữ phồn thể hoặc giản thể nhé. Cảm ơn bạn đã xem video ạ🙏
    📍Nhóm Facebook có nhiều bài học chi tiết và bạn có thể hỏi bất cứ vấn đề gì về tiếng Hoa: https://bit.ly/2jTPka6
    📍Trên Instagram mình sẽ cập nhật những từ vựng cùng hình ảnh, để học cùng hình ảnh có liên quan và phát âm nữa: https://bit.ly/2MKMNfm

  2. Trước đây Việt Nam sử dụng tiếng Hán do Trung Hoa đô hộ 1000 năm sau này Mỹ, Pháp đô hộ nên không cập nhật chữ Hán nữa. Mình thấy chữ Hán sau này đọc thì đọc vậy mà nghĩa thì dịch ra nghĩa khác rồi, theo xu hướng thời đại mới. Trong từ điển cũng có diễn giải ý như vậy.

  3. 👍👍👍👍 Phân tích từng câu từng chữ rất rõ ràng. Lấy ví dụ về clip rất bổ ích💐💐

  4. 你好~ 我觉得在你们视频里面对“借”的解释有一点不完全正确吧,“他借我钱”其实听起来有两个意思,第一个就是他给我借钱,第二是他借了我的钱,所以如果翻译成越南为“Tôi mượn tiền ảnh”有点不太对(纯属个人看法哦)

  5. 老師,我冒昧的來解釋一下:
    Khách quan 客觀: chỉ cách nhìn nhận sự việc nào đó một cách công bằng, không thiên vị, dựa vào nhiều phương diện để đánh giá, đưa ra nhận xét.
    Chủ quan 主觀: chỉ cách nhìn nhận thiên về ý kiến cá nhân, chưa hiểu hết được chi tiết trong sự việc nào đó, có cách nhìn xem nhẹ vấn đề.
    我所對[chủ quan ] 的想法也就是說輕率事情後果的觀念,把事情看得很簡單。像疏忽大意、粗心、不細心、不注意類似的意思

  6. O doan hoi thoai minh hieu. Nhung 3 cau nay khi dich sang tieng Viet minh bi Roi Nao. Dich gium minh voi.
    1. 她借給我錢. ????
    2. 她借錢給我. ????
    3. 我跟她借錢. Toi muon tien cua co ay.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *